“血浓于水”用英语怎么说?
2023-04-29 来源:飞速影视
大家好,今天我们分享一个非常有用且地道的表达——血浓于水, 这个短语的英文表达是:
blood is thicker than water 血浓于水;亲人总比外人亲
Mr. Jones hires his relatives to work in his store. Blood is thicker than water.
琼斯先生雇用自己的亲戚在店里干活。血浓于水啊。
Can"t you give your sister a job at your company? Blood is thicker than water!
你难道就不能给你姐姐在你们公司找个工作吗?毕竟血浓于水啊。
My relatives insist that blood is thicker than water, but I just can"t blindly condone the bizarre things that some of them do.
我的亲戚坚持称血浓于水,但是我不能盲目纵容他们做一些怪异的事情。
My friends invited me to go camping on Saturday, but I have to go to my cousin"s wedding instead. Blood is thicker than water, after all.
我的朋友周六邀请我去宿营,但是我必须参加我表弟的婚礼,毕竟血浓于水啊。
If you ever need help, don"t ask your friends. Come home and ask us, your family. Blood runs thicker than water.
如果你需要帮助,别请求你的朋友,回家来问我们,请家人帮助。血浓于水。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号