《北京遇上西雅图》:中国的缘分与西方的命运似乎相同(4)

2023-04-22 来源:飞速影视
因此很多人都叫男主“DB”。后来文佳佳对于DB更是直接解释为Dead Beat,就是吃软饭的人,说实在的他们俩都是吃软饭的,在某种方面还真挺契合。
《牛津英语词典》中对Dead Beat的解释为:A worthless idler who sponges on his friends;a sponger,loafer。大概意思就是“靠朋友过活的游手好闲之人。”,这里还可以引申一个用法就是DBD,即deadbeat dad,意思是不负责任的爸爸,尤其指那些不支付抚养费的人。
可以说影片塑造了一个理想化的美国。在电影中,中国男女之间的物质化情感关系,在美国都能被转化为一种纯真的爱情关系,在中国世俗间不能接受的同性之间的感情,在美国也可以被接受,换一种说法,美国就是文佳佳的救赎之地。

《北京遇上西雅图》:中国的缘分与西方的命运似乎相同


不管这样的情节是虚构的还是模仿的,这样发生在高楼大厦与流光溢彩的商业广告之间的人格转向,确实需要更多的空间依据俩支撑,可以确定这就是好莱坞电影中美式浪漫爱情。
跨文化之间
我们知道《北京遇上西雅图》这部电影的灵感创意来自1993年由美国明星梅格·瑞恩与汤姆·汉克斯主演的电影《西雅图夜未眠》。这种美国爱情故事,作者严格遵守着叙事的伦理边界,即将人物的道德底线锁定在主流文化价值体系之内,尤其恪守着以基督教为核心的美国家庭传统挂念。

《北京遇上西雅图》:中国的缘分与西方的命运似乎相同


具体的说,为了保持男主人公在道德上的完美品格,山姆对去世的妻子一直怀有思念之情,他谢绝了朋友的好意,始终与自己的孩子相依为命,他坚信没有比他妻子更好的女人了,然而在一年后,他的孩子希望自己有一位新的母亲……
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号