细说《朝花夕誓》:“贪心”是最大败笔,一部并不完美的“佳作”(2)

2023-04-24 来源:飞速影视
上映前几天,我就已经在各类自媒体平台看到了大量有关《朝花夕誓》的文章,题目十有八九都不离《你的名字》,而其夸张程度更是再一次成功引发了我的“尴尬癌”,晚期的那种。这里奉劝一下各家自媒体同行们,放过《你的名字》吧,天天拿着这部2年多前的剧场版动画电影当做“计量单位”,千篇一律得我都替你们尴尬啊!
大陆版本的迷之翻译,还是“昔日织”容易理解

细说《朝花夕誓》:“贪心”是最大败笔,一部并不完美的“佳作”


有时不得不佩服汉字的博大精深,《于离别之朝束起约定之花》如此冗长的一个名字,在国内却被《朝花夕誓》四个字概括的明明白白。但是呢,这种神翻译也只是在题目中昙花一现罢了,这里就要好好夸奖一下国内字幕组的翻译了:“离别一族”所织的布被巧妙地翻译为了“昔日织”,而到了大陆电影院中正式上映的版本里,其翻译却是诡异的音译。抱歉,原谅我并不怎么发达的脑细胞,那个蹩脚的音译我到最后也没能记住,而且提前看过网上的资源的我,也因为这个迷之翻译里懵逼了许久。
冈妈胃药:总有一些“伦理”问题不可避

细说《朝花夕誓》:“贪心”是最大败笔,一部并不完美的“佳作”


如果你是一个老宅,对于《朝花夕誓》的监督冈田磨里一定会有所了解。有着“脚本魔女”之名的她,对于人物关系及心理活动的描写极其拿手,而《朝花夕誓》也是准时为大家送上了冈妈胃药。

细说《朝花夕誓》:“贪心”是最大败笔,一部并不完美的“佳作”


相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号