这些年被翻拍过的电影(一)(4)
2023-04-24 来源:飞速影视
如果你接受不了这种年代风,还是不要轻易来看这部电影啦。
最后就是,要找一个靠谱的中文字幕。网上常见的是纯英文字幕和机译中文字幕,特别是后者,翻译生硬而且容易译错,先前把电影名译成“酿酒师的百万横财”就是一个误译,它把男主名字直接翻译成了“酿酒师”!
三哥在此推荐一下网友“乔克胡言”的英中字幕,看起来比较舒服,错漏较少,除了2个比较明显的错译:“12:00 midnight”(半夜12点)翻译成了“中午12点”,“make a withdrawal”(提款)翻译成了“退出”(都是在公布遗嘱那一段),其他地方没什么问题。
推荐指数:★★★★(三星半打底,四星鼓励)
一线声机(2004)
Cellular
在看美国电影《一线声机》(2004)之前,三哥首先看的却是它的翻拍之作《保持通话》(2008),这已经是多年前的事了。
印象中,港片《保持通话》中的大S很美,梨花带雨;古天乐和当时声名未显的王祖蓝在手机店的那一场戏,一个急着要买充电器,一个慢条斯理地给客人介绍充电器类型,真的笑死了。剧情紧张,争分夺秒,引人入胜。
结果,等我看完原版的《一线声机》,才发现美版比港版更胜一筹。
我一开始也不想如此轻易下结论,于是紧接着就把《保持通话》再重温一遍,终于明白姚明的话是有道理的:没有对比,就没有伤害。(笑)
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号