Deepfake让美国人罗伯特·德尼罗用流利的德语表演台词!

2023-04-25 来源:飞速影视
丰色 发自 凹非寺量子位 报道 | 公众号 QbitAI
当电影用另一种语言配音时,演员的面部动作、口型在新的语言下会非常违和。
不信你看,当章子怡的《卧虎藏龙》被配音成英语后:
00:04
现在,最新的技术可以帮大家免除这种“尴尬”:
使用Deepfake来操纵演员的嘴唇和面部表情,使之匹配新语言配音。效果非常逼真!从口型看起来就像演员刚刚学会了一门外语,然后重新拍了一版一样。
影帝罗伯特·德尼罗在《双面劫匪》里有模有样地“说”起了德语:
00:09
德语、日语、西班牙语的《阿甘正传》:
00:08
如果你没看过这两部电影,会怀疑它们其实都不是原声吗?
Deepfake的“用武之地”又多一个
事情是这样的,电影《双面劫匪》的导演在看了它的外国版后非常震惊,表示与人物口型对不上的配音毁了电影里不少精心制作的场景。
要知道,在对电影进行其他语言版本的配音时,为了使对话更接近演员的唇部动作,有时甚至会大幅改变人物对话。
该导演说:“当时我非常伤心。你在一句台词词或一个表演上做一个小的改变,就可能对故事节奏中的一个角色产生大的改变,进而对整个电影产生影响。”
最后,他实在受不了在自己的电影里看“变味儿”的外国配音,表示还是别配了,听原声看字幕得了,开始“盯”上了最新的Deepfake技术。

Deepfake让美国人罗伯特·德尼罗用流利的德语表演台词!


图片
他开始研究并参加了一个AI配音项目,该项目由德国马克斯-普朗克研究所的一位教授领导。(该研究所出过18个诺贝尔科学奖获得者)
他们的这项AI配音工作比传统的Deepfake复杂得多。需要捕捉一个场景中演员的面部表情和动作,以及用另一种语言说同样台词的人。然后将这些信息结合起来创建一个3D模型,将演员的面部和头部与配音者的嘴唇动作结合起来。
由这位导演和他参与创立的Flawless公司最终从该项目汲取了灵感,和制片厂讨论决定将该技术应用到多种语言版本的电影中。
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号