学会英语地道表达,不再说蹩脚英语!

2023-04-25 来源:飞速影视
纯音乐 - River Flows In You (钢琴版)03:06来自跟艾琳学英语
《牛津词典》将“idiom(习语)”一词定义为:“group of words established by usage as having a meaning not deducible from those of the individual words (e.g. over the moon, see the light)” (根据用法而建立的单词组合,其含义不能从各个独立的单词推导出来,例如狂喜、明白过来)。
这意味着英语成语不应该从字面上理解,因为它们的含义是隐喻的。 拿上面的over the moon来说,字面意思,是“月亮之上”,一首歌的名字哦,哈哈。习语肯定是引申义,那我们也许会猜“不切实际”,因为在月亮上面嘛,那么遥远,就猜不切实际了。但是,在月亮上面,也可以感觉到美好、感觉到浪漫。这个习语最终的意思是“狂喜”。十分开心呀,都好像置身月亮之上了。这也是习语的魅力!
一开始,英语习语并不容易理解,尤其是当我们以英语为第二语言时。但是,如果想我们的英语表达更地道,那么了解它们的含义并正确地运用是很重要的一方面。
在此,艾琳按照习语的首字母排序,归纳总结了英美国家日常生活中常用的英语习语。内含习语词条、英文解释、中文翻译、地道使用。一起学习吧,你一定会有收获!
英语习语(一)
一.a blessing in disguise: a good thing that seemed bad at first 塞翁失马,后有福的;因祸得福的事情;原来以为是倒霉事,可结果证明反倒是件好事。
e.g.
1. Losing that job was a blessing in disguise.
2. I was so annoyed when I missed my flight. I knew it meant waiting an extra five hours for the next plane to Hawaii. But when I heard that my original flight had been hijacked. Oh my god, what a blessing in disguise it was to miss it!
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号