除夕夜赏苏轼《别岁》英译

2023-04-26 来源:飞速影视
今天,我们辞旧岁,迎新年。看春晚、抢红包、吃团圆饭之外,不如跟着我们读一首苏轼的《别岁》,寄上对远方亲人的思念之情。

除夕夜赏苏轼《别岁》英译


Photo by Thomas Despeyroux on Unsplash
别岁
Farewell to the Old Year
作者:苏轼 翻译:许渊冲
故人适千里,临别尚迟迟。
When an old friend is to go far away,
Long, long will he linger before he parts.
人行犹可复,岁行那可追。
Though gone away, he may come back someday.
Where can we find the old year once itdeparts?
问岁安所之,远在天一涯。
May I ask whither the old year has passed?
At the end of the earth it leaves no track.
已逐东流水,赴海归无时。
It is gone with the water flowing fast
To the East Sea and will never come back.
东邻酒初熟,西舍彘亦肥。
Wine is warmed by our neighbors on the east
And the pork of those on the west is fat.
且为一日欢,慰此穷年悲。
I’d like to have one happy day at least
So that the lean year may not be grieved at.
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号