《NBA2K18》评测:紧跟潮流,氪无不胜!(2)

2023-04-27 来源:飞速影视
记得当年2K系列刚有官方繁体中文的时候,“米高·佐敦”便赫然在目,练习模式的技术动作讲解部分也是翻译得错漏百出,甚至连按键指令输入的先后顺序都描述不清楚。教练战术板则中英混杂,“辅导”着非篮球科班出身的玩家深造双语水平。如今《2K18》的国行版则是把除了大标题以外的所有文字都汉化得相当到位,包括UI部分的浮动字体都用相应的简体中文予以代替。
首先我们必须肯定国行版在这方面的努力。然而做足功课后反而引起了小部分玩家的不适,主要反映在球员名字翻译和大家习惯的叫法难以统一,比如掘金队二年级当家控卫“穆雷”(Murray)在游戏中被翻译成了“默里”;各队主场大屏幕上用中文显示的队名也让人感觉略显违和,包括实体盘包装盒上印刷的“美国篮球协会18”让人想起了当年为了响应上级规定将“NBA”一律改叫“美职篮”的去外语化命名法。

《NBA2K18》评测:紧跟潮流,氪无不胜!


球队主场的大屏幕上会显示出汉字队名

《NBA2K18》评测:紧跟潮流,氪无不胜!


除了极个别配图文是原文以外,国行版几乎不留死角做到了全盘汉化
相比于这种为了过审而迎合制度的自我规范(审批中有“需将英文单词替换成中文”这一项),玩家们真正关心的则是国行版的联网质量。这里需要提醒各位的是,只有国行版《NBA 2K18》才能登陆国服,非国区PSN账号可以在国行版游玩,可跨服联机,但是购买的VC点数不能在国行版中使用。
至于实际的联网质量,从笔者这几天的测试(电信100兆,当然不用科学上网)和收集到的反馈信息来看,国服的网络质量高开低走:前两天丝般顺滑,无论对战还是拆卡包都让人心旷神怡,当我几乎下决心要重返网战江湖的时候...然后第三天开始断断续续连不上服务器,或者连上后搜不到人。比赛中子弹时间配合疯狂快进非常考验水平,抽风了两天之后数据同步又出了问题,其他玩家发出类似抱怨的亦不在少数,类似情况截稿时依然时好时坏(昨天又丝般顺滑了,今早再次连不上)。
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号