牛津词典公布2021年度词汇:Vax(17)

2023-04-28 来源:飞速影视
“与疫苗接种有关并不令人惊讶,因为这些东西试图获得一种时代精神,人们比以前花了更多的时间来思考疫苗。”
She added that social media were likely to have an impact, meaning words devised by younger generations now had more of a reach.
她补充说,社交媒体可能会产生影响,这意味着年轻一代发明的词语现在有了更大的影响力。
devise
devise表示“想出,设计,发明(新的方法)”,英文解释为“to plan or invent a new way of doing something”,如:devise a plan/system/machine,举个:
She devised a method for quicker communications between offices.
她想出一种加快办公室之间通信联络的方法。
对比:revise
1)表示“改变;修正,修改”,英文解释为“to change something because of new information or ideas”,如:revise the article/revise the plan;
2)也可以指“(考试)温习,复习”,英文解释为“to study facts again, in order to learn them before an examination”,举个:
Revising for exams gives you a chance to bring together all the individual parts of the course.
考前复习给你一个把课程各独立部分融会贯通的机会。
“Everyone within their own family and their own circle comes up with new words, and most of the time they stay within that circle. What social media can do, with something like vaccinations, is if you see someone tweeting about being ‘double vaxxed’, and then somebody else tweeting about ‘double vaxxed’, then you pick it up – and things that may have been in different small groups becomes much more widespread.”
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号