《HELLTAKER》恶魔介绍(17)
2023-04-30 来源:飞速影视
但是,以赛亚书的现代英语翻译已放弃了的“Lucifer”翻译。当前的翻译仅仅将译为“晨星"("morning star")。
以下是这一段圣经的中文译文:
“明亮之星,早晨之子啊,你何竟从天坠落?你这攻败列国的何竟被砍倒在地上?你心里曾说:我要升到天上;我要高举我的宝座在神众星以上;我要坐在聚会的山上,在北方的极处。我要升到高云之上;我要与至上者同等。然而,你必坠落阴间,到坑中极深之处。”
——《以赛亚书》
注:这里的巴比伦王:不是一个特定的统治者,而是整个统治者系列的统称。
因此,“Lucifer在教会和通俗文学中已经成为撒旦或魔鬼的代名词”,存在如此应用的名著有但丁·阿利吉耶里的《地狱》、约斯特·范登冯德尔的《路西法》和约翰·弥尔顿的《失乐园》。然而,在基督教教徒中对这段文字的理解仍然指代“晨星”,而并不是专有名词。甚至拉丁版圣经Vulgate中都是用小写lucifer打印的,而不是首字母大写Lucifer(指专有名称)。
讽刺的讲,后来Lucifer和恶魔扯上关系某种意义上是个误会部分基督教作家把《以赛亚书》中所用的“Lucifer”这个名字,以及天上之人堕入地狱的主题应用到撒旦(Satan)身上。Sigve K Tonstad认为,新约圣经《启示录》第12章的“天堂之战”主题,其中的龙“被称为魔鬼和撒旦……被抛到了地上”(原文:"who is called the devil and Satan … was thrown down to the earth"),是从《以赛亚书》第14章中关于巴比伦王的一段中衍生出来的。
Lucifer在耶稣基督后期圣徒的教会中被视为魔鬼的先人名。摩门教神学认为,在一个天堂议会里,Lucifer违背了父神的计划,随后被逐出天堂。Lucifer堕落成为撒旦之后,他“在地上来回奔走,企图毁灭人类的灵魂”。耶稣基督后期圣徒教会的成员认
为以赛亚书中的桥段既指巴比伦王,也指魔鬼。
这段摩门教教义的中文翻译如下:
我们又看见,有一位神的使者,在神面前掌权,背叛父所爱,在父怀中的独生子,从神和子面前被推倒,称为灭亡,因为天为他哭,他是路西法,晨光之子。我们看到,瞧,他倒下了!是堕落的,即使是晨光之子!我们尚是灵魂的时候,耶和华吩咐我们当记下这异象,因为我们看见撒旦,那条老蛇,就是那悖逆神之徒,想要夺取我们神和他基督的国的魔鬼,就与神的圣徒争战,围困他们。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号