《天国的阶梯》权相佑配音员竟然是“牙擦苏”,韩剧配音来自…

2023-05-02 来源:飞速影视
二十一世纪,对于韩剧而言,是一个发展的高峰期。据统计,2002年,我国大陆引进的韩剧有六十七部之多。那些年,韩剧的热播,陪伴了大多数80、90后的整个童年。
虐心的爱情、车祸、癌症、失忆,这些韩剧里惯有的情节,不知不觉地刻进脑海里,成了当年和小伙伴们经常玩的游戏。在懵懵懂懂的年纪里,有的人因为看了韩剧,曾幻想过生命里出现一个“车诚俊”或者“尹俊熙”;有的人可能努力过,让自己变成韩智恩,憧憬一段“浪漫满屋”式的爱情。
那时天真,把剧情都当真。后来长大了才明白,原来癌症、车祸、失忆,都是韩剧的套路。

《天国的阶梯》权相佑配音员竟然是“牙擦苏”,韩剧配音来自…


随着年龄的增长,80、90后的看剧喜好也在发生变化,从青春偶像剧变为家庭剧、职场剧。曾经狂追的那些韩剧埋在心底,成了一段难忘的回忆。
《浪漫满屋》、《天国的阶梯》、《蓝色生死恋》、《大长今》、《善良的男人》,一想起这些剧名,脑海里就浮现出一幕幕难忘的画面,一大波熟悉的演员姓名,还有男女主说话的腔调。
“韩国人说中文,原来这么好听!”实不相瞒,小编当年真得以为韩剧里的那些中文台词,都是演员自己说的。然而,事实并非如此。国语版的韩剧,其实都用了配音。
那么,当年那些热播韩剧里的国语配音都是谁说的,都来自哪里呢?小编今天就跟大家一起捋一捋。

《天国的阶梯》权相佑配音员竟然是“牙擦苏”,韩剧配音来自…


相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号