秋天里的好书,我们选出了34本丨2020年新京报秋季书选(16)
2023-05-03 来源:飞速影视
作者:(美)乔治·斯坦纳
译者:孟醒
版本:启真馆 | 浙江大学出版社
2020年8月
推荐理由:什么样的翻译是最好的翻译,这个问题永远都不会有一个最终答案,但翻译中值得注意的重点是什么,则是一个值得我们不断探讨的问题。对美国学者乔治·斯坦纳来说,翻译并不仅仅是简单地从一种语言转化为另一种语言的过程,他将“翻译”一词的内涵延伸到了现象学、人类学及更广泛的哲学层面,认为不同文明的本质和人类行为的丰富性正隐藏在语言的编码中,当两种陌生的语言接触时,它们之间所产生的障碍问题并非仅凭语言学家所能回答。斯坦纳认为,每种语言都构成了一个潜在的复杂世界,其中不存在“适者生存”式的逻辑,这种达尔文思想只有在一种情况下适用,那就是语言灭亡时,这个语言所对应的世界也随之灭亡。因此,从文明多样性的角度而言,维护巴别塔的存在是必要的。
斯坦纳在书中援引了汉语翻译的例子,对西方世界来说,想把汉语翻译成英语几乎是不可能完成的事情,但是,某些并不懂汉语的非语言学专家却创造了另一种结果,例如庞德对汉语和中国的所知甚少反而使他在诗歌中发掘了一种前所未有的英语表达方式。如何在巴别塔上行走,也许要比破除它更有意义。(点击阅读新京报书评周刊纪念乔治·斯坦纳相关文章)
《永不停歇的时钟:机器、生命动能与现代科学的形成》
作者:(美)杰西卡·里斯金
译者:王丹/朱丛
版本:新思文化|中信出版集团
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号