博尔赫斯、村上春树、约翰·列侬……作家、艺术家和他们猫(4)
2023-05-03 来源:飞速影视
“你属于另一种时间/你是王者/在如梦般隔绝的地方。”豪尔赫·路易斯·博尔赫斯在他的诗作《致一只猫》(“To a Cat”)中写道。这位阿根廷诗人、散文家和短篇小说家使得拉丁美洲文学得到了更多的重视。他谦恭的一生有好几只猫相伴,其中一只大体型的白猫叫作贝珀(Beppo),取自拜伦勋爵(Lord Byron)诗作中一个迷航在大海上的男人的名字。博尔赫斯为这个伙伴创作了自己的诗:“一只白猫孤身检视自己/在镜子目光炯炯的玻璃中/不曾察觉面前的白色/和他未曾见过的金色双眼/是他自己的形象在房子中悠然漫步/谁也未可知,那观察着他的猫/或许只是镜子做的梦?”
雷蒙德·钱德勒
《长眠不醒》(The Big Sleep)和《漫长的告别》(The Long Goodbye)的作者雷蒙德·钱德勒热衷于写信,他可能给朋友、同事和家人写了上百封信件,而且一谈起他的猫就滔滔不绝。1945年,钱德勒在给詹姆斯·桑德(James Sandoe)的一封信中介绍了与他共同生活了20年的猫塔基(Taki)(照片中的这只):
我或许需要提一下,秘书是一只黑色的波斯猫,14岁。我说她是秘书是因为自打我开始写作,她就一直陪着我,总是坐在我想用的纸上,或是我要开始修改的稿子上,有时靠在打字机上,有时就在书桌的一个角落安静地望向窗外,好像在说:“兄弟,你做的事简直就是在浪费我的时间。” 她的名字是塔基(Taki)[其实是竹子(Take),但我们厌烦了向别人解释这是一个日语单词,意思是竹子,发音应该是两个音节],她的记性非常好,连大象都望尘莫及。她一般礼貌性地与我保持距离,但有的时候会突然与我争论一通,有一次顶嘴顶了十分钟。我真希望我能听懂她在说什么……但我觉得八九不离十是在用讽刺的语调说“你的水平远不止这样”。 我是个不折不扣的爱猫人士(我对狗没有什么意见,除了他们需要过多的陪玩),却从来不能很好地理解他们。塔基总是镇静自若,总是知道谁喜欢猫。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号