想出去“兜兜风”,英语怎么说,老外兜的可不是“wind”

2023-05-03 来源:飞速影视
@英语天天talk 原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用
咱们的小伙伴们,喜不喜欢兜风儿呢?今天咱们就一起来学习一下,关于“兜风儿“”在英文中的一些日常表达吧!

想出去“兜兜风”,英语怎么说,老外兜的可不是“wind”


其实说到“兜风”,老外们通常会用到这样的一个单词:
ride -- v. 坐,乘(车)
ride -- n. (乘车,驾车)旅行
一般我们汉语中所表达的“兜风”呢,其实也就是 -- 开着车或者是坐着车,去外面悠悠转转、旅行游玩;
所以在英文中,我们就可以用“ride”这个单词来这样表达:
take a ride -- 载一程,兜风儿
Would you like to take a ride in my car?
你想不想坐我的车去兜兜风呢?
在说话的时候,我们还可以更简单的这样来表达:
joyride -- n. 驾车游玩,开车出去散心,兜风儿
joy -- n. 欢乐,快乐,高兴
A bunch of kids out for a joyride.
一帮外出驾车兜风的孩子。
a bunch of -- n. 一群,一帮
在英文中,还有一个比较形象的“兜风儿”的日常表达,人们把它叫作:
ride around -- 骑车 / 开车四处转悠
其实也就是我们所想要表达的 -- “开车四处游玩,兜风儿”这样的意思;
I got used to riding around the city with you.
我习惯了和你一起在城市里兜风。
used to doing -- 习惯了做某事
有时人们在说话的时候,为了烘托这种兜风的高兴心情,还可以经常这样来表达:
ride around for fun -- 开车兜风,四处游玩
Hey, let"s ride around for fun.
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号