看到这些“more名奇妙”的中英混词你是不是也“book思议”?(2)
2023-06-17 来源:飞速影视
歌词
还有一些词因为中英结合产生了有趣的意思。
心如dog:网上常说“累成狗”、“忙成狗”,这里的“心如dog”可以说是“心累成狗”了。
心如DOG
fun fun 之交:原为泛泛之交,指两人交往不深,仅为普通朋友,而这里用了fun,恰巧有了“吃喝玩乐”的含义,“fun fun之交”可以说是“吃喝玩乐的交情”。
最后,还有一个会让扎克伯格无奈的词,那就是“君让臣死,臣face book”,扎克伯格的老婆是华裔,而他自己也有学习中文,不知道他看到这个有啥感受。
扎克伯格
以上便是部分中英混搭词,仅供趣味娱乐,不可当真!你还能创造出什么样有趣的词呢?欢迎发挥形象力留言哦!
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号