葛洪《抱朴子》外篇自叙原文及白话文(13)
2023-07-21 来源:飞速影视
本来想远效鲁仲连,近学田畴,上书坚决推辞,以顺从自己的小小志向。正遇有统一的规定,全都不被批准。当初仲由辞让应得的奖赏,因而阻止了人们做好事。现在丑恶的敌寇尚未平息,天下战事很多,国家正要赏罚分明,以便彰明国家的法典,我怎么敢随便地为保全自己小小的怯儒的志向,而抗拒伟大的通行天下的法律呢?因此就收起自己的想法而恭敬地接受了诏书的任命。
【原文】洪既著自叙之篇,或人难曰:昔王充年在耳顺,道穷望绝,惧身名之偕灭,故自纪终篇。先生以始立之盛,值乎有道之运,方将解申公之束帛,登穆生之蒲轮,耀藻九五,绝声昆吾,何憾芬芳之不扬,而务老生之彼务!洪答曰:夫二仪弥邈,而人居若寓,以朝菌之耀秀,不移晷而殄瘁,类春华之暂荣,未改旬而凋坠。虽飞飙之经霄,激电之乍照,未必速也。夫期赜犹奔星之腾烟,黄发如激箭之过隙。况或未萌而殒箨,逆秋而雾瘁者哉?故项子有含穗之叹,扬乌有夙折之哀,历览远古,逸伦之士,或以文艺而龙跃,或以武功而虎踞,高勋著于盟府,德音被乎管弦,形器虽沈,铄于渊壤,美谈飘飘而日载,故虽千百代,犹穆如也。余以庸陋,沈抑婆婆,用不合时,行舛于世,发音则响与俗乖,抗足则迹与众迕。内无金张之援,外乏弹冠之友。循途虽坦,而足无骐驎;六虚虽旷,而翼非大鹏。
上不能鹰扬匡国,下无以显亲垂名。美不寄于良史,声不附乎锺鼎。故因著述之余,而为自叙之篇,虽无补于穷达,亦赖将来之有述焉!
【译文】葛洪写了《自叙》篇之后,有人非难道:当初王充到六十岁的时候,穷途末路不见希望,怕自己身与名一起消失,所以用《自纪》作为《论衡》的最后一篇。先生在三十刚过的隆盛年龄,赶上朝政清明的时运,正要解开皇帝送给申公的那种束帛,登上枚乘曾坐的那种蒲轮安车,在皇帝那里增光添彩,名声遍海内,怎么会有好名声不传扬的遗憾,而致力于老头子干的那种事情呢?葛洪回答说:天地是非常久远的,而人不过是寄居其间。凭朝菌那么光彩照人,日影还未移动就蔫了死了;就像春天的花朵一样,一时间很茂盛,没过十天就凋谢了。相比之下,即使是疾风吹过高空,闪电短暂照亮,也未必显得很快。人活百岁就像流星在云上飞过,老人高寿有如飞箭经过一条缝隙。何况花儿有的没等萌发就死掉了,有的一到秋天就零落了呢!所以项橐有禾苗吐穗就临近成熟凋落的慨叹,扬乌有过早夭折的悲哀。
一一看过远古以来的超群人才,有的凭写文章而像龙一样跃出,有的靠武功像虎一样雄踞。巨大的功勋在官府中有记载,道德之音体现在音乐之中,形骸虽然消失在深土中,而令人称颂的事情却会一直存留,每日传颂,所以即使是千百代以后,还是令人肃然起敬。我因为是个平庸鄙陋的人,徘徊不前而且保守,所掌握的学问不合于时代,行事与世人相违背;说出话来与众人不和谐,迈开步子就和大家相抵触,在内没有功臣世族提供帮助,外边也缺少当官的朋友。所走的道路虽然平坦,但没有代步的骏马;上下四方虽然开阔,但没有大鹏那样的翅膀。对上不能大展雄才匡正国家,对下不能使亲人显达,使自己垂名后世。优点不能记载在史书中,名字不能铸刻在钟鼎上。因此乘著述的剩余时间,写了这篇《自叙》,虽然对于仕途得志与否不起作用,但也希望将来有人记述它。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号