《谈判专家》的松弛感,是吴镇宇给的(3)
2024-06-16 来源:飞速影视
最后,我想吐槽一下《谈判专家》的配音,是不是过于松弛,直接配成了美译中的版本。《谈判专家》的配音,简直像在给《王牌对王牌》配音,满满的美式翻译腔,让我非常恼火。
当然,这一点小小的瑕疵并不影响电影质量。
近些年来,我们能看到香港电影不再拘泥于过去的套路,开始融入新元素,新事物,“求新、求变”是港片顺应时代的自我调整。
其中,有失败的,也有成功的。
令我欣喜的是,港片一直在积极寻求突破,而不是“我不干”了。
我相信:港片不死,未来可期。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号