叶国威:王谢堂前燕
2024-06-17 来源:飞速影视
“《家变》中的怪文字有的地方是文不文,白不白,看到最别扭的地方,我自然不免要停下来推敲推敲,后来我索性不管文字的变化了,因为我急欲了解的,是它的人物,它的动作,这样一来,这些怪文字对我来说就有些视若无睹。”林海音先生如此评说。
我买的初版《家变》,是和逸华到高雄参加余光中先生的告别式后,在茉莉二手书店的书架上随手一拿,标签写着“初版斑损溃痕$210”。价钱便宜是其次,主要是这一本王文兴第一部出版的长篇小说,历岁44年已难找难求得。
王文兴先生初版《家变》
王文兴在1966年6月18日开始动笔写《家变》,至1972年费时七年才完稿,随后于同年9月至1973年2月连载于《中外文学》第一卷四期至一卷九期。1973年4月由环宇出版社正式出版,然这一本初版早已绝迹江湖,继而流通至广的是1978年洪范书店印行的版本。
由于《家变》的文字造句异于平常的使用习惯,李欧梵说:“他的语言有时候故意制造出一个距离……你一看就知道这是王文兴的语言,然后呢,你不然就慢慢慢慢地让他的语言把你带进他自己的世界里面,要不然呢,这个语言就故意把你赶出去……”因为王文兴试图创新语句,用英文、注音等,呈现一种新的语言节调,不走平熟套路。然文字句太创新,一时不好懂,故在我读着初版,手边还置着洪范印的第八版,当某些句子重复阅读依旧感到困惑时,便翻阅对照,确定是作者故意创造的语句文字,或是初版校对排版的失误,试图遵照他的指示“慢慢阅读”,了解王文兴的思路语言。王文兴说:“一个作家的成功与失败尽在文字。”他已经成功了。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号