敦煌发现《将进酒》原版,比教科书上狂百倍,网友读完大呼过瘾(2)
2024-06-17 来源:飞速影视
在1990年出土的敦煌文献中,有幸发现了唐人手抄版本的《将进酒》,如今学界普遍认为,敦煌版的《将进酒》(名为《惜罇空》)更有可能是李白的原版,而我们教科书上的《将进酒》,是出自宋刻版《李太白文集》,宋人收录的版本,修改的概率会大很多。那么下面我们就来细细看看二者的区别。
首先标题就不同,《将进酒》意思是“请大家喝酒”,准备畅饮一番;而《惜罇空》顾名思义就是“惋惜酒杯已空,酒已喝尽”。一个是刚要喝,一个是已喝完,意思可以说完全相反,那么到底哪个才是“诗仙”想要表达的意思呢?下面,笔者会以变化较为明显的几句话为例,逐一分析。
第一句:“高堂明镜悲白发”与“床头明镜悲白发”
一般而言,“高堂”有两层含义,实际上指的是“房屋的正室厅堂”,因为这里是父母居住的地方,所以引申为“父母”,意思是父母因在镜子里看到了白发而悲伤。
而后者直接换成了“床头”,那很明显主体就变成了自己,自己在镜子里看到了白发而产生悲伤之情,其次,在古代床头放镜子还有“辟邪”的意思。
第二句:“朝如青丝”与“朝如青云”
其实这句话只改了1个字,那就是“丝”和“云”,“青丝”很好理解,便是黑发,然而比起黑发,“青云”其实隐藏了更深层次的寓意。
在《汉书》中,黄帝受命有云瑞,故以云名纪事也。于是乎称春官为青云,夏官为缙云,秋官为白云,冬官为黑云,中官为黄云。李白用“青云”二字,便能体现出四季轮回、时光荏苒之感,比起“青丝”,意境瞬间高了数倍。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号