“黄四娘家花满蹊,千朵万朵压枝低。”杜甫笔下的黄四娘是谁?(2)

2023-04-23 来源:飞速影视
杜甫入蜀,是投奔友人的。乾元二年(759年)秋,杜甫因对污浊的时政痛心疾首,而放弃了华州司功参军的职务,几经辗转,最后到了成都,在时任成都府尹兼御史大夫、充剑南节度使严武等人的帮助下,在城西浣花溪畔,建成了一座草堂,世称“杜甫草堂”, 也称“浣花草堂”。杜甫居成都期间,严武数度劝其出仕,杜甫婉言谢绝。后来,因感其诚意,友情难却,入严武幕府任检校工部员外郎,所以,杜甫又有杜工部之称。
因为有严武等人的关照,杜甫在成都度过了几年安适闲逸的生活,虽然也有“茅屋为秋风所破”的窘迫,但是,寄人篱下的日子虽然清苦,但是,多数时间,杜甫的心情是愉悦的,春日寻花问柳,秋日踏歌访友。杜甫卜居成都郊外草堂,是“浣花溪水水西头,主人为卜林塘幽”(《卜居》);诗人感到很满足,“但有故人供禄米,微躯此外更何求”(《江村》)。所以,时值春暖花开,更有赏心乐事,杜甫对生活是热爱的。
寓居成都的某年春天,正是春暖花开时节,他独自在锦江江畔散步赏花时,黄四娘家的花径,深深地吸引了诗人的目光:
黄四娘家花满蹊,千朵万朵压枝低。留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼。
花满蹊:“蹊”蹊乃小路,“花满蹊”是指通往黄四娘家的小路被鲜花装点得芬芳耀眼。
留连:即留恋,意即舍不得离去。
娇:可爱的样子。
恰恰:象声词,形容鸟叫声音和谐动听。一说“恰恰”为唐时方言,恰好之意。
这首诗翻译成现代汉语就是:
黄四娘家茂盛的花儿,把小路装点遮蔽,万千怒放的花朵,将花枝压得低到尘埃里。留恋芬芳花香的彩蝶,时时在翩翩起舞,自由自在的黄莺,“恰恰恰”地不停欢啼。
杜甫在这首诗中记叙了在黄四娘家赏花时的场面和感触,描写的是草堂周围烂漫的春光,表达了对美好事物的热爱之情和适意之怀。春花之美、人与自然的亲切和谐,都跃然纸上。首句点明寻花的地点,是在“黄四娘家”的小路上。此句以人名入诗,生活情趣较浓,颇有民歌味。次句“千朵万朵”,是上句“满”字的具体化。“压枝低”,描绘繁花沉甸甸地把枝条都压弯了,景色宛如历历在目。第三句写花枝上彩蝶蹁跹,花可爱,蝶的舞姿亦可爱,不免使漫步的人也“留连”起来。但他也许并未停步,而是继续前行,因为风光无限,美景尚多。“时时”,则不是偶尔一见,有这二字,就把春意闹的情趣渲染出来。正在赏心悦目之际,恰巧传来一串黄莺动听的歌声,将沉醉花丛的诗人唤醒。这就是末句的意境。
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号