研究生科技英语阅读课文翻译对照(15)
2023-04-24 来源:飞速影视
麦克戴德称,接触那些能刺激免疫机能的微生物还可能有助于降低心脏疾病的发病率。2010年,英国《皇家学会学报》(Proceedings of the Royal Society)发表了一个报告:一项对1700名菲律宾人从出生到21岁的长期调查显示,那些从小在有鸡鸭猪狗的生活环境中长大、小时候得过几次痢疾的人,成年后体内C反应蛋白的浓度较低。C反应蛋白是一种炎症标志物,与心血管疾病有一定的关联。
There are other dangers lurking in muddy water and animal feces. Nearly 70% of the 8.8 million deaths of children under age 5 world-wide in 2008 were caused by infectious diseases, most frequently pneumonia, diarrhea and malaria, according to an analysis in the Lancet last week.
但脏水和动物排泄物也潜藏着其他一些危险。英国医学杂志《柳叶刀》(Lancet)2010年五月中旬发表的一篇分析报告称,在2008年全球880万5岁前夭折的孩子中,有近70%死于感染性疾病,最常见的是肺炎、痢疾和疟疾。
Even though rural Africa and Asia have made enormous strides in public health in the past decade, infant mortality stands at 31 per 1,000 in Namibia and 34 per 1,000 in Mongolia, compared to 7 per 1,000 in the U.S. and 3 per 1,000 in Japan.
虽然过去10年来非洲和亚洲的农村地区在公共卫生方面有了巨大进步,但纳米比亚的婴儿死亡率仍高达千分之31,蒙古为千分之34,而美国和日本的婴儿死亡率仅为千分之七和千分之三。
Scientists are still working on ways to separate good germs from bad ones; in the meantime, they have a few insights: Studies have shown that children who grow up with household pets have fewer allergies and less asthma than those who don"t. 科学家仍在寻找办法把好的微生物与坏的微生物区分开来,在此过程中,他们有了几点深入发现。研究表明,从小和家庭宠物一起长大的孩子患过敏症和哮喘病的几率较低。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号