经典!《世界名著名译文库:巴尔扎克集》值得一生反复读!(17)

2023-04-25 来源:飞速影视
“年轻,”格拉珊先生答道,“他所带的几个包至少有三百公斤。”
“娜侬没进来。”欧也妮说。
“可能是府上的一位亲戚吧。”庭长说道。
“咱们下注吧。”葛朗台太太轻声喊道,“听声音,我看葛朗台很不高兴,大概他不乐意我们议论他的事情吧。”
“小姐,”阿道尔夫对邻座的欧也妮说,“这也许是你的堂弟葛朗台,一个很英俊的小伙子,我在纽沁根先生家的舞会上见过的。”阿道尔夫不往下说了,他母亲踩了他一脚,而后又高声叫他拿出两个铜子来下注,接着凑到他耳边悄声说:“别多嘴好不好,你这傻瓜!”
这时,葛朗台进来了,但娜侬没进来。大家听见她和脚夫正踩得楼梯咚咚响。跟在葛朗台身后的,是刚才引起大家那样好奇、想象力那样活跃的那位不速之客。他来到这栋住宅,降临这个世界,也许可以比作一只蜗牛跌进了蜂箱里,或者一只孔雀闯进了村野黑乎乎的鸡埘里。
“请坐下来向向火吧。”葛朗台招呼道。
年轻人文质彬彬地向在场的人行个礼才坐下来。男士们都欠身还礼,女士们都客客气气地还以屈膝礼。
“先生多半感到冷吧,”葛朗台太太说道,“你大概是从……”
“真是婆婆妈妈!”手里正拿了封信在看的老葡萄园主,停下来打住太太的话,“让先生歇一歇再说。”
“可是,爸,”欧也妮说道,“先生也许需要吃点什么呢。”
“他自己会讲的。”老园主厉声回答。
这情景只有那位生客会感到意外,其他人对这老家伙的霸道,早就习以为常了。然而,听到这两问两答,生客站起来,转身背向着火,同时抬起一只脚烤鞋底,对欧也妮说道:“堂姐,谢谢你,我在图尔吃过晚饭啦。”然后他又望着葛朗台说:“我什么都不需要,我甚至不觉得累。”
“先生是从京城来的吧?”格拉珊太太问道。
这先生名叫夏尔,是巴黎葛朗台先生的儿子。他听见有人问话,便拈起用金链挂在领子上的单片眼镜,贴在右眼上,细看桌子上的东西和坐在桌子四周的人,还令人不易觉察地瞥了格拉珊太太一眼,待一切都看清了,这才回答道:“是的,太太。”接着他又对葛朗台太太说:“你们在玩罗多啊,伯母,别客气,继续玩吧,那么好玩的游戏,怎能歇手不玩……”
“我就肯定是那位堂兄弟。”格拉珊太太这样想着,一边向他飞媚眼。
“四十七,”老神父叫道,“放啊,格拉珊太太,这不是你的码子吗?”
格拉珊先生替太太将一个筹码放上纸板。他太太呢,心头突然生出不祥的预感,打量一下巴黎那位堂兄弟,又打量一下欧也妮,竟忘了摸子。年轻的独生女不时偷偷地瞟堂弟几眼。银行家太太从她那眼神中,不难觉察出一种越来越强烈的惊讶和一种越来越强烈的好奇。
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号