西方英文诗歌诗体纵览(4)

2023-04-26 来源:飞速影视
Oft makes me wayle so hard a desire.
(第二段三拍子,韵律为:fgg)
(每一诗行含10音节)注解:这首十四行诗含有一个完整的三拍子韵式:efe, 最后一个“三拍子”(三行)韵式并不遵从三拍子韵式,而是一种三拍子和十四行诗的混合处理方法,即遵守了十四行诗最后两行“对偶”的要求,这两行押相同的韵,即起韵按照三拍子用“f”但对偶句用相同的韵。所以为“fgg”。
(2)切短(Curtal)格式
显然,十四行诗体的切短格式必然会使之少于十四行。
比如:
From La Vita Nuova
Dante Alighieri (1265-1321)
And now (for I must rid my name of ruth)
Behooves me speak the truth
Touching thy cruelty and wickedness:
Not that they be not known; but ne"ertheless
I would give hate more stress
With them that feed on love in every sooth.
Out of this world thou hast driven courtesy,
And virtue, dearly prized in womanhood;
And out of youth’s gay mood
The lovely lightness is quite gone through thee.
(只有10行,比较少见的变体,通常出自一些著名诗人之手)
(3)斯宾塞诗体
Amoretti
Edmund Spenser (c. 1552-1599)
What guile is this, that those her golden tresses(a)
She doth attire under a net of gold;(b)
And with sly skill so cunningly them dresses,(a)
That which is gold or hair, may scarce be told?(b)
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号