那个名叫维特的少年在读些什么|张珊

2023-04-26 来源:飞速影视
「本文来源:文汇」

那个名叫维特的少年在读些什么|张珊


电影《少年歌德之烦恼》(2010)剧照
德语文学中容易让读者产生亲近感的作品不多,歌德《少年维特之烦恼》可以算上一部。作为第一部被翻译为中文的德语小说,《维特》1922年一经翻译出版便在一众五四新青年中引起热烈反响。从五四时期到今天,读者们多被维特坎坷心伤的爱情故事所吸引,被歌德在小说再版时所添加的小诗“青年男子谁个不善钟情,妙龄女人谁个不善怀春”(郭沫若译)所抚慰打动,《维特》一书的释读也多被置于浪漫情爱的框架之中。
然而,以维特与绿蒂的爱情故事为纲,歌德也在向我们传达一些时代风尚,《维特》一书也远远超越了一部爱情小说的容量。小说中提到的私人活动不多,其中有一项却频频出现——阅读。维特和绿蒂都是热爱阅读之人,而且书籍和阅读也经常出现在二人关系发展的一些关键性情节中,如果细加分析,则会发现歌德的安排并非无意之举,维特和绿蒂阅读的书目和喜爱的作家也都与彼时狂飙突进运动的精神倾向密切相关。
小说开篇,维特逃离往日生活的纷纷扰扰,沉醉于田园生活的自然风景与质朴人情之中,此时他时常带在手边翻阅的是荷马的《奥德赛》,维特不平静的心因荷马而平静下来,荷马史诗被维特视作自己的催眠曲。维特生日时,他收到的礼物是绿蒂和他的未婚夫阿尔伯特送来的便携袖珍版《荷马选集》。在维特离开绿蒂外出宦游期间,也时时阅读荷马,而在他被尴尬地赶出伯爵的聚会后,所读的篇章正是奥德修斯如何受到好客的牧猪人的款待,这恰与他自己的处境形成鲜明对比。在维特的生命后期,莪相取代荷马成为维特阅读得最为频繁的作家,莪相诗中的凄风苦雨和悲凉苍砺也与维特绝望的心境互衬互显。小说濒临结尾处,维特生前与绿蒂的最后一次会面上,二人共同诵读了莪相诗集中的节选,而所选内容便是对已逝英雄的悼念,联系到维特即将到来的自杀结局,或者可以这样说,维特在邀请自己的爱人提前为自己的死亡进行哀悼。
除了内容上的互文,在整部小说中反复出现的荷马和莪相也是狂飙突进运动崇尚天才的一种体现——天才不依靠现有的规则,更不摹仿现有的榜样,而是能够开创新的精神,此为原创性;同时,天才转向自己的内心,对内在自我进行表达,对内在精神进行开采,靠内在的力量进行原创性的创作,此为内倾性。德语文学自哥特舍特起,便一直处于邯郸学步的状态,德国近代文学的开端始于摹仿,哥特舍特将法国古典主义引入德国,这对德语文学有重要意义,使德语克服了语言上的混乱并使德语文学走向规范化,但在后续的发展中却越来越僵化,尤其在戏剧创作中唯“三一律”马首是瞻,这样的状况遭到莱辛的批评和攻击,也为越来越多的文学界人士所抵制。歌德等人爱慕的是那些能够摆脱僵化的规则创作出杰出作品的人,这其中,荷马、莎士比亚和莪相都是为那个时代的人所向往的天才。
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号