冷门佳片《芳心他属》我成了凡人,你成了妇人,你有没有爱过我(2)

2023-04-27 来源:飞速影视
如果安吉拉眼睛没有问题,几乎不可能会看上木讷的中学教师尼洛的。而尼洛的善良和深情,也很让安吉拉感动。如果安吉拉一直看不见,也许他们能长相厮守。但是,就在订婚后不久,安吉拉的眼睛突然对烛光有了感应……于是,象两颗流星,短暂的相遇之后,接下来便是永远的分离。但导演在电影行将结束时,再安排两人相遇。这时的安吉拉,不仅已经恢复视力,而且重又进入上流社会。而尼洛却准备接父亲的班。于是,两人再见时,已经分别处于不同的阶层,两人之间悬殊的地位,只能使这一次重逢更富戏剧性。空间距离上的接近,反而更显示出两人心灵上的无限遥远,因此也就注定了,尼洛只能在遥望着安吉拉时,才敢于对他朝思暮想的爱人念出那句奥维德的拉丁文诗句:“Candida me capiet, capiet me flava puella”(带着光芒抓住我,一个金发的女孩抓住我的心)。
而安吉拉,无论她是否知道了这个不起眼的小裁缝,就是在她在最失意时真心关心她、呵护她、爱她的人,她都只能留给他一个华丽的转身。

冷门佳片《芳心他属》我成了凡人,你成了妇人,你有没有爱过我


片中有段对白颇有感人,是尼洛向安吉拉求婚时说的。以下是我据法语字幕作的翻译:尼洛:毫无疑问,有一天你将会离开我,去寻找你爱的那个人。但是,不管怎样,我仍然渴望娶你为妻。安吉拉:你预见到了一切,你知道,娶了我会给你带来痛苦的。尼洛:我没有别的选择。安吉拉:为什么?尼洛:因为,世界上不存在一个我不爱你的角落。即使存在那样一个角落,我也拒绝去那里。这正适合于我。爱你,这是唯一一种感情,可以让我感觉到我活着。无论你愿意不愿意。Nello: sans doute, vous me quitterez probablement un jour. Mais je désire malgre tout vous épouser.Angela: vous avez tout prévu, vous savez que vous allez souffrir en m’épousant.Nello: Je n’ai pas le choix.Angela: Pourquoi?Nello: Parce qu’il n’existe nul endroit au monde où je ne vous aimerais pas. S’il existait, je refuserais d’y aller. Cela me convient ainsi. tre amoureux de vous est le seul sentiment qui me permette de me sentir enfin vivant. Le seul. Que vous le veuillez ou non.“世界上不存在一个我不爱你的角落。
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号