这个女人,就是外国的潘金莲(2)
2023-04-27 来源:飞速影视
同一年,一位女导演拍了一部
《新包法利夫人》
,算是一个衍生版。
这部挺有意思,推荐观看。
如片名所示,它是新包法利夫人,不是包法利夫人,是Gemma Bovery,而非Madame Bovary。
它有一个类似于包法利夫人的故事,只是,还加了一个旁观者的偷窥视角。
看过弗朗索瓦·欧容《登堂入室》的童鞋,一定明白这是怎么一回事,《新包法利夫人》相当于一个穷人版的《登堂入室》。
结婚,生活单调,想要爱情,想要新鲜感,想要理想生活,后来,出轨了,再后来,又出轨了,再后来,挂了。
这和经典的包法利夫人故事并无二致。
加入的旁观者视角,是审视,也是讽刺与反讽刺。
一对年轻夫妇搬来了,扰乱了老头“十年来无性生活的平静”。
“偷窥老头”和“包法利夫人”搭讪用的工具,自然是福楼拜的书。
“那是一本杰作。”
“她的欲求很大,却无法满足。”
Gemma Bovery认为自己不是包法利夫人——
但她,无意中还是步入了包法利夫人的命运。
谁搞砸的?
偷窥者?情人?丈夫?
都是,也都不是。
导演安妮·芳婷是女性,而这部电影的女权意味倒不算张扬,多是止于戏剧意义上的反讽。
到最后,包法利夫人没了,竟然又来了一位“安娜”(托尔斯泰创造的女人),WTH?!
这时,已无须当真——没错,它是反讽剧无疑了。
另外一个印象深刻的版本,产自1991年,法国造,导演是名导克劳德·夏布洛尔,主演是伊莎贝尔·于佩尔。
这是一次很老实的讲述。也就是说,它蛮忠实于原著。
克劳德丝毫没有越原作雷池半步的想法,电影基本是按照福楼拜的小说进行讲述——一位道德的导演,执导出来一部道德的电影。
忠实于原著,意味着也受限于原著,它不得不像许多由文学名著改编的电影一样,借助旁白,来帮助、丰富叙述。
于佩尔的面孔,少了点浪漫,而把爱玛(包法利夫人)自尊、要强得近乎男性的性格表现得极为突出。
整个影片的色调偏暗,与相比巴黎安静许多的外省、爱玛最终的悲剧融为一体。
克劳德与福楼拜一样,极力克制、力求客观、藏于作品之外。
这个版本值得一看。
最近,头条君还看了1949年文森特•明奈利和1933年让•雷诺阿两位大师执导的两个老版本。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号