英汉语习语互译:“王牌”英语怎么说?

2023-04-29 来源:飞速影视
【英语习语】
ace in the hole

英汉语习语互译:“王牌”英语怎么说?


【习语注释】
ace表示“A纸牌”,hole是扑克用语,pole card是指“(面朝下的)底牌”,该习语的字面意思是“底牌中的爱司(A)”,用来喻指“something that can supply a sure victory when revealed”,即“(秘藏的)王牌”,有时也用来表示“锦囊妙计”。

英汉语习语互译:“王牌”英语怎么说?


【习语运用】
High technology remains the ace in the hole for foreign companies.
高科技仍然是外国公司的王牌。
Isn"t she our ace in the hole against the public security bureau?
她不是我们对付公共安全局的王牌吗?
Often, the ace in the hole wins the game. Smart card players, especially those who play for large amounts of money, closely watch the person who deals the cards.
通常,隐藏的ace是输赢的关键。聪明的纸牌玩家,尤其是玩的赌注比较大的人,经常密切注视着发牌的人。

英汉语习语互译:“王牌”英语怎么说?


相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号