英汉语习语互译:“王牌”英语怎么说?(2)

2023-04-29 来源:飞速影视
【闲话习语】
该习语最早出现在爱荷华州的报纸《The New Era》(1886年6月)中:
"Thus matters went on until four cards lay in front of each man, face up and one turned down. Not a pair in sight and everyone thought each man had an ace "in the hole"."
美国著名电影人柯克·道格拉斯(Kirk Douglas)主演过一部同名电影《Ace in the hole》(倒扣的王牌),柯克在剧中扮演一个来自纽约的记者,他在墨西哥偶然碰到一名店主被困山洞,然后借此机会拖延营救该店主的进程,为的就是保持事件的新闻热度,最终使得店主丧命山洞。
那么,你还知道英语里“王牌”的其它说法吗?欢迎留言探讨。

英汉语习语互译:“王牌”英语怎么说?



相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号