大暑全球发热,原来今年入伏入的是“母伏”,外国三伏天竟叫“犬日”|新科普(3)
2023-05-02 来源:飞速影视
英国达到历史最高温度,7月19日的肯特郡达特福德,高温下失火的地点冒出浓烟。
有意思的是,尽管在英语中没有像“三伏天”一样的概念,而如果想切换文化语境,英语民族想到就是dog days(犬日)。陆建非认为,天气太热的时候,狗狗毛皮没有汗腺,会把舌头耷拉在外面,呼哧呼哧喘气散热,“这可真是热成狗的模样了,形象生动!”
但从学理上追究这一说法的缘由,陆建非表示,dog days这个短语大概是500多年前从拉丁语翻译到英语里的。因为古希腊和古罗马时期,人们认为暑热天气与天狼星(dog star)升起的时间相符;此外,还与干旱、战争等相关。有趣的是,历经千百年的演化,古希腊时期的dog days与地球人现在面临的暑热天气已非同一段时间。地球不同区域的纬度差别,形成dog das的具体时间也不尽相同。
世界气象组织:欧洲热浪仍将持续 高温影响未来数十年
确实,三伏天对汪星人特别不友好。巧的是中国也有一句俗语,也将三伏天与狗狗连在一块儿,预测入伏当天下雨的趋势,即“雨淋公伏头,晒破狗舌头;雨淋母伏头,炕头起蘑菇”。陆建非说,它的意思是:如果三伏天属于“公伏”,且在入伏第一天下雨了,那么当年天气比较炎热,狗舌头都会被晒爆皮,形容炎热程度之大;而假如“母伏”第一天下雨,那会阴暗潮湿,炕头上都会长出蘑菇,暗示当年天气相对凉爽。
母伏之年,“热”情几何,拭目以待……
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号