不够完美的《一人之下3》,终在成长的国漫(4)

2023-05-20 来源:飞速影视
一路“坎坷”的动画化《一人之下》动画化的开局,显得颇为亮眼,一上来便打出了“中日合作”的招牌。
在国内大部分观众的印象中,国产动画意味着电视上播放的《喜羊羊与灰太狼》等子供向动画,制作也比较粗糙。有业内人士告诉毒眸:“国内动画行业里上电视的剧集和网播的剧集完全是两班人在做,尤其是做儿童电视剧集的,说实话大部分不太重视原画。”
相对之下,年轻一代观众从小接触的日本动画制作更为精良,因此由中日合作的《一人之下》,大大拉升了不少原作党对于动画化的期待。包括导演王昕在接受采访时也提到:“当时大家都很信任日本人,感觉我把作品交到他们的手上,就觉得对方会做得很好。”

不够完美的《一人之下3》,终在成长的国漫


《一人之下》第一季中的冯宝宝但事实上,由于沟通不畅、合作模式存在差异等原因,中日合作合作动画曾遇到过不少雷区。
2016年,优酷斥资近3000万人民币,推出了中日合作动画《侍灵演武:将星乱》,由《名侦探柯南》剧场版导演静野孔文担任总监督。但一开始有“奇怪黑线”的画面滤镜就遭到了观众的吐槽,中日合作的剧情双方观众似乎均不买账,导致结果并不尽如人意,豆瓣评分仅有5.1分。
《一人之下》的第一季,在中日合作之路上同样不够顺利。根据王昕之后接受媒体采访,与同样中日合作的《从前有座灵剑山》等不同,《一人之下》第一季的日方团队并不是由他的团队挑选的,制作之初与日方团队是在“没有沟通”、“双方都不认识”的情况下直接开始了合作。
或许是因为文化隔阂,中日双方对于剧本的走向把控出现了极大分歧。“到第四集的时候,他们已经把整个《一人之下》变成了他们自己的原创片,改得面目全非。那个时候腾讯急了,说我要的是漫画《一人之下》的动画版,不是出钱做个自己原创的东西。”王昕在后来的采访中说道。
再加上双方制作流程的不同,日方对于中方提出的返修意见无法及时修改,后期又有大量原画外包,合作进程出现了极大的混乱。
以出现大量画面崩坏的第四集为例,王昕透露将镜头修改意见的邮件发给日方后对方并没有及时回复,而日本版要提前送至电视台,最终根本来不及修复。第四集之后王昕介入制作,分镜基本由国内团队完成。“在中文版这边,我们也只能把来得及做的事情做掉,日版那边就很乱来,让一家专门做动画的外包公司做原画,效果自然差得很。”
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号