一票难求!谢晋导演《大李小李和老李》沪语原声版重映成爆款

2023-05-21 来源:飞速影视
大光明影院放一场谢晋导演的《大李小李和老李》,电影票“秒光”,楼上楼下座无虚席。谢晋导演手势老辣,他只导过《大李小李和老李》这一部喜剧,但从1962年首映起,是从不过时的爆款。最近这次放映又特殊些,观众看到的是阔别上海半个世纪的“沪语原声”版,刘侠声、文彬彬、范哈哈这些昔日滑稽戏大腕的原版上海话再现于电影院。
谢晋一生只拍了一部喜剧电影,但它有三个版本
去年上海国际电影节期间,全新沪语配音的修复版《大李小李和老李》引发了轰动,在抢票的热潮中,有电影史专家和学者发话:“沪语版是真的好!”这群行家是抢在普通观众前看了新配音的修复版么?并不是。这牵扯出一条旧闻——《大李小李和老李》的公映版是普通话配音的,但影片拍摄时,演员们都用上海话表演,这条原装的沪语音轨也一直都在。在上海电影节老电影修复部门投入“新配”版的同时,中国电影资料馆把原装版做好了2K修复,曾在2017年的资料馆日常学术放映中放过一场。

一票难求!谢晋导演《大李小李和老李》沪语原声版重映成爆款


因拷贝的原因,原声版《大李小李和老李》不带字幕,返乡省亲,对上海土生土长的乡里乡亲不存在观看障碍,只平添亲切的意趣。比较耐人寻味的是2017年底在北京的那场放映,当时,北方观众并没有抱怨“听不懂”,反而觉得方言表演补足了这部电影版图上缺失的一块,尤其是看过普通话版的很多观众,在资料馆的放映后去影评社交网站留言,影迷的长短评和影史专家的意见高度一致:沪语版是真的好。

一票难求!谢晋导演《大李小李和老李》沪语原声版重映成爆款


梳理《大李小李和老李》的三个版本——1962年公映的普通话版、2018年的全新沪语配音版和作为学术资料保存下来的沪语原声版——是件有意思的事,方言对表演的参与和影响,以至对整部影片的塑造,语言在时间中的流变以及这些变化的不可逆和难以复制,这些复杂的命题都在谢晋导演唯一的喜剧电影里有着直观验证。
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号