语录侦探|戈培尔满嘴谎言,但他的确没说过“谎言重复千遍就是真理”(3)
2023-05-21 来源:飞速影视
”毋庸赘言,上述话语纯属译者的个人理解,加之其亚健康的表述,让人读来如坠雾霾,使得原本就令人生疑的判断更加疑云密布。
撇开《戈培尔日记》不谈,查阅与戈培尔相关的一些重要译著,如威廉·夏伊勒所著《第三帝国的兴亡》(世界知识出版社1996年9月版)、丽达·巴洛娃所著《我一生的甜蜜与痛苦:明星生涯与希特勒、戈培尔情怨录》(中央编译出版社2002年1月版)等,均未提及“戈培尔的这句名言”。
由此,可以负责任地说,“谎言重复千遍就是真理”出自戈培尔之口的说法,在中文世界虽影响甚大、流传甚广,但细一探究便露出其妾身未明的尴尬。
“戈培尔名言”在中文世界经不起推敲,那么在其母邦又是何等际遇?
在德文网络里搜索“谎言重复千遍就是真理”(eine Luege, die eintausend Mal erzaehlt wurde, wird zur Wahrheit),结果出人意料:没有任何答案,更莫说与戈培尔有何关联。事实上,“谎言重复千遍就是真理”并没有原生的德文版本。因为句中数词虚指的“千遍”,是中文特产,西方人少有此类修辞。换言之,古往今来,压根儿就没有一个德国人说过“谎言重复千遍就是真理”。
退而求其次,用与“谎言重复千遍就是真理”意思相近但更符合德文表达习惯的句子,如“谎言重复无数遍之后就成了事实”(wenn man eine Lüge haeufig genug wiederholt, dann wird sie zur Wahrheit)进行搜索,“戈培尔”出现了。可是,“戈培尔”在德文网络的现身模式,与中文网络高度相仿:戈培尔曾经说过、或许表达过、就此总结过、他就是这句话的实践者……但就是给不出详实的出处,总之语焉不详。
而在德文网络里,有一位叫米夏埃尔·曼海默(Michael Mannheimer)的作者比较特殊。此人是独立撰稿人,专事考证各种语录的真伪。很巧,此人考证过“谎言重复即真理”,结果石破天惊。
曼海默研究了所有关于戈培尔的原始文献,得出三点结论:一、戈培尔从来没有奉上过“谎言-重复-真理(真相、事实)”的任何表达;二、戈培尔在对人民的洗脑和欺骗中,不会自陈“谎言”,而是使用“打破最简单的规则”(Probleme auf die einfachste Formel bringen)——一种以机械式的精密所营造的含糊;三、最接近于上述意思的表达出现于1942年1月29日的戈培尔日记——
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号