《OZ国历险记》:30多年前友好使者桃乐丝带来的魔境之旅(2)

2023-07-14 来源:飞速影视
不过,不少中国大陆的75后、80后对多萝西这个名字并不熟悉;她在中国有另外一个更被大家所熟悉的名字桃乐丝。这是《OZ国历险记》中女主角多萝西的中文台配译名。
《绿野仙踪》改编而来的动画片不计其数,其中最受大家欢迎的便是《OZ国历险记》。《OZ国历险记》将原著童话小说的第一、二、三、六部巧妙地结合在一起,是小说改编最全的一部动画片。动画片出资方和制作方分别是日本伊藤万商事和Panmedia株式会社,如今均已倒闭,不为人所知。
1988年,日方提供给北京电视台的《OZ国历险记》片源是台湾翻译后的版本。由于已经有现成中文版,北京台就未再重新进行译制,只是去掉了有繁体字幕的OP和EP。中国大陆版OP是重新制作的一个简易的超短片头曲,全长只有6秒左右。80后对《OZ国历险记》的主题曲没印象因此是再正常不过的了。
《OZ国历险记》在大陆流传过程中,出现了两个读法:其一就是《OZ国历险记》,台配版本将OZ读作“奥兹”,如“奥兹国”“奥兹大王”“奥兹玛公主”;另一个是《OU ZEI国历险记》,来源于电视台播音员的节目预告。节目预告是大陆译名,动画片是台湾译名,产生了两种中式英语并存的有趣现象。
因《OZ国历险记》是美式动画片,它的设定与大部分日本少女动画片大相径庭。以少女为第一主角的日本动画片,主角一般都是美貌且身材苗条的美少女,如《花仙子》的伦伦·弗劳沃(Lunlun Flower,中译“小蓓”)、《美少女战士》的月野兔。桃乐丝却是一个矮胖的女孩子,长相也十分普通。伦伦·弗劳沃、月野兔分别有瑟吉·弗罗拉(Serge Flora,中译“李嘉文”)和地场卫作为守卫王子。桃乐丝只是美国堪萨斯州的农家少女,没有男性同伴;她的同伴甚至不是人类,而是稻草人、铁皮人和狮子。

《OZ国历险记》:30多年前友好使者桃乐丝带来的魔境之旅


《花仙子》主角和她的同伴们
美国版的西游记
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号