老外说“smokinggun”是指什么意思?冒烟的枪可还行?
2023-12-21 来源:飞速影视
当你的朋友或某个你认识的人说了一些愚蠢的话,
你就可以用这个句子,所以当老外朋友跟你聊着天,
突然来了一句:
Are you smoking?
要表达的意思是:你是不是傻?/ 你脑子进水了?
这个表达来源于美国人,问对方:是不是吸毒了?这会让人失去理智,所以后来引申为问:你是不是傻?
例:
Are you smoking? Just look at what you"ve done!
你是不是脑子进水了?看看你都做了些什么!
Do you smoke?
要问别人抽烟吗?可以用:Do you smoke?
A: Do you smoke?
你抽烟吗?
B: Not now, but I used to.
现在不抽了,但过去常常抽的。
smoking gun(冒烟的枪,确切无疑的罪证)
smoking gun字面上是指「刚击发过、还在冒烟的手枪」,这是杀人犯无法抵赖的物证,引申为「确切无疑、足以定罪的证据」。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号