官方语是古波斯语,却改名伊朗,伊朗继承波斯帝国多少文化瑰宝?(3)

2023-12-21 来源:飞速影视
其实,波斯历史上著名的萨珊王朝根基在西部的法尔斯地区,在王朝早期,达里波斯语为宫廷所使用。王朝末年,阿拉伯人凭借伊斯兰教的势力迅速扩张,穆斯林进军的脚步很快就抵达波斯境内。在此之前,波斯人从未把阿拉伯人放在眼里,末代国王耶茨德卡尔德三世更是昏庸无道,沉迷酒色,当宫相告知他阿拉伯人已经侵入城中,他还以为自己仍在梦中。
帝国零星的队伍根本不是阿拉伯人的对手,耶茨德卡尔德三世被迫出走,向东逃亡至霍拉桑地区。于是,耶茨德卡尔德三世在此地重建宫廷,继续萨珊王朝的统治。政权的衰落让宫廷地位迅速下降,国王更多是依靠平民生活,于是本来属于贵族用语的达里波斯语也传入民间,最终成为通用语言。
也是在这一时期,霍拉桑的波斯语文学日渐兴起,最终成为了一种高度发达的东方文学。波斯语文学以诗韵和歌词的优美见长,无论是过去还是今天,都得到了全世界的广泛认同。

官方语是古波斯语,却改名伊朗,伊朗继承波斯帝国多少文化瑰宝?


今天的伊朗与波斯最根本的联系还在于民族认同感。伊朗人始终认为自己是古代波斯人的后裔,我们从该国著名的文学作品《列王纪》一书中可见一斑。
《列王纪》是伊朗人广泛认可的民族英雄史诗,是一名叫菲尔多西的作家于公元十世纪写成的,虽然它是一部想象色彩浓厚的文学作品,但是也反映了大量的历史事实。
《列王纪》将萨珊王朝视为古波斯帝国——阿契美尼德王朝的后裔,声称波斯帝国的血脉并没有随着王朝的倾覆而断绝,萨珊王朝的兴起就是波斯文化延绵不绝最好的证明。通过与古代波斯帝国建立联系来寻求民族认同感和文化自信的做法,同样适用于今天的伊朗,所以伊朗人也一直坚信,伊朗文化是伟大的波斯文化的升级版,而伊朗人也一直以波斯后人而自居于世。

官方语是古波斯语,却改名伊朗,伊朗继承波斯帝国多少文化瑰宝?


相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号