“说中文的感觉,有点像谈恋爱”(3)
2024-01-13 来源:飞速影视
鲁迅、老舍描写的世界,是二十世纪初,从清末到民国,用当年的说法就是解放以前的中国社会,跟我生活的一九八○年代的日本完全不同。反之,中国近代文学普遍很黑暗,却有独特的美,安静到几乎是无声且很深刻。一时我深受吸引,甚至有一次,边喝咖啡边看中文小说,忽然发觉自己心跳得特别快,脸都有点发热了。怎么回事呢?果然,我看中文小说时的生理反应,跟谈恋爱时一模一样。
可以说,从一听钟情开始的恋爱,当时就进入了第二个阶段。尤其与张爱玲的作品艳遇以后,我被中文之凄美与华丽深深迷住了。若说五四文学叫我看到了中文理性、男性的一面,张爱玲则叫我看到了它感性、女性的一面。
张爱玲总之,全部用汉字写的中文,一看就跟英文、日文很不一样。英文用的是标音而不表意的罗马字,结果第一印象平静得犹如黑白照片,需要读者在自己的脑子里用手工把一个又一个标音文字像玻璃球一般串起来,整个画面才会变成彩色项链,从中浮现出各种故事来。至于日文,标音的两套假名和表意的汉字混合在一起,乍看就像纵横填字谜,叫人非得匆匆把假名表达的声音跟汉字表达的内容结合起来确定文意。
有一位大陆编辑说:日文因为夹着假名,给人不确定、暧昧的感觉,叫人不舒服。但是,同一件事情,由一位台湾编辑说来,倒成为:日文因为夹着假名,想象的空间很大,给人自由的感觉。相比之下,中文画面全由表意的汉字组成,包括象形和会意,一个又一个汉字都张着嘴巴自我主张,给人的印象好不热闹,就像横滨中华街的大红大绿商店招牌以及密密麻麻的腊鸭子。那感觉也很像香港茶楼里卖的很多种点心,或者说是英国庭园里盛开的种种花儿,又或者说是在托儿所窗户边等着妈妈来接回家的娃娃们。总之,叫我觉得非常亲切。
02
从中文俗语学人生真理
学外语会扩大我们的世界。每套语言都有自己的文化,所以每一门外语自然就成为通往另一种世界观的门路。
例如,中文俗语说“多一个朋友,多一条路”,对从小讲汉语长大的人来说,该是理所当然的道理吧。可是,对日本人来说,并不如此。在日文里,跟朋友相干的俗语中,最常听见的是“類は友を呼ぶ”,跟中文“物以类聚”差不多,贬多于褒,印象很消极,犹如“朱に交われば赤くなる”,即中文“近墨者黑”。所以,当第一次听到“多一个朋友,多一条路”之际,我觉得非常新鲜,原来,朋友不仅会把我们引上邪路,也会帮我们往外发展。这跟日本人最怕“给人家添麻烦”的心态实在很不同。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号