阔别重逢后的全面进化之作—浅谈FPS界的“大菠萝”《无主之地3》(7)
2024-06-16 来源:飞速影视
《生化危机2:重置版》偶尔出现的“尬聊
随着游戏厂商们对中国玩家市场的不断重视,越来越多的游戏作品开始加入中文配音。不少国人玩家得以不必在为了错过剧情一直紧盯字幕,而是可以把注意力放到角色们的精彩演出上。《古墓丽影9》以及后续作品,《全面战争:三国》,《生化危机2/3》等都是不错的例子。这些游戏的配音的确都非常高,不过偶尔还是会有些央视译制片中“嘿,我的老伙计”般稍微有些拘谨与放不开的感觉。
中配如此放飞自我,实属难能可贵
《无主之地3》的配音则走完全放飞自我的路数,或是疯疯癫癫,或是口吐芬芳,或是歇斯底里,作品自带的疯狂气息得到了极佳的还原。 玩家在几乎感觉不到配音违和感的同时,潜意识里可能还会不由得感到自己之前游玩的《无主之地》作品也是听着中配过来的错觉。而不时从角色口中跳出的“谢啦兄dei”“好棒棒”“么么哒”这些国内流行的词汇也在无形间拉近了国人玩家与本作之间的距离。
主角有了大量与NPC交流的台词
系列的主角们也不再像早期作品中那样经常扮演着安分守己的“小哑巴”。台词量大大增加。每个角色对NPC的对话会有着各自不同的有趣台词。为了听完每个角色专属对白而有将游戏打通4遍冲动的玩家估计不在少数。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号