八年级下册语文古诗词:译文 赏析 主题 写法 实题训练!(32)

2024-09-26 来源:飞速影视
6.老妇人说:“老妪力虽衰,请从吏夜归,急应河阳役,犹得备晨炊。”这句话的真正目的是什么?
7.“独与老翁别”换成“挥手别老翁”好不好?请简要分析。
8.为什么不说“征兵”“招兵”“点兵”而说“捉人”?
9.官府“捉人”为什么在夜间出动?
10.“老妪”被抓走了吗?何以为证?
【答案】
1.时间 地点
2.总领全文
3.社会残酷。
4.战事紧,担心孙子和儿媳。
5.说明国家急需兵源。
6.担心家人,支持平息安史之乱。
7.不好,原诗“独”暗示老妇已被带走。诗人日暮投宿,老翁与老妇共同接待,一夜之间,只剩老翁,“独”表现了凄苦、悲愤之情,改后的诗句表现不出这种意思和情感。
8.“捉”字暗示了当时百姓不愿意去当兵,但是官吏们不顾及百姓的意愿,采取“捉”的方式,强迫别人当兵;“捉”字表现了官吏的凶残和霸道。
9.一则表明官府“捉人”之事时常发生,百姓在白天躲藏或者反抗,难以“捉”到;二则表明官吏手段狠毒,在人们已经入睡的黑夜来个突然袭击。
10.老妇被抓走了,“天明登前途,独与老翁别”的诗句可以为证。
12 茅屋为秋风所破歌(唐·杜甫)
【原文】
八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。
南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。
俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似铁,骄儿恶卧踏里裂。床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!
安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山!呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!
【译文】
八月秋深狂风大声吼叫,狂风卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草飞过浣花溪散落在对岸江边,飞得高的茅草缠绕在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到池塘和洼地里。
南村的一群儿童欺负我年老没力气,竟忍心这样当面做“贼”抢东西,明目张胆地抱着茅草跑进竹林里去了。我费尽口舌也喝止不住,回到家后拄着拐杖独自叹息。
不久,风停了,天上的云像墨一样黑,秋季的天空阴沉迷蒙,天色渐渐黑了下来。布质的被子盖了多年,又冷又硬像铁板似的,孩子睡觉姿势不好把被子蹬破了。如遇下雨,整个屋子没有一点儿干燥的地方,雨点像下垂的麻线一样不停地往下漏。自从安史之乱后,我的睡眠时间就很少了,长夜漫漫,屋子潮湿不干,如何才能挨到天亮?
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号