英国作家百态:全网最详细的英国文学汇总(26)
2024-09-26 来源:飞速影视
比尔·布赖登(1942-2022 ):其所作的《威利·拉夫》(1972)曾经哄动一时。
休·麦克迪尔米德(1892-1978):在他身上,最老的苏格兰诗歌传统碰上最新的苏格兰政治意识,而融合二者的是欧洲现代主义的艺术敏感。这是文学史上一次真正的新开始,所产生的作品至今令人惊奇,代表性的有《摇摆的石头》、《醉汉看蓟》、《悼念詹姆斯·乔伊斯》等等作品。
麦克迪尔米德是经历了一段艰难的发展过程的。一开始,他用英语写作。不顺利,于是改用苏格兰语。然而这是一种奇特的苏格兰语,是人工凑成的,其成分是从字典上找来的古苏格兰词和低地区方言,合称“拉兰斯语”。反对他的人一直骂他用“合成语”。然而由于这位合成者深知苏格兰语的灵魂所在,在韵律上又抓住了最本质的苏格兰节奏,他的“拉兰斯语”不仅充满力量,而且显得新鲜,不同于彭斯传下来而为后世苏格兰市民庸俗化了的传统苏格兰语,这后者正是麦克迪尔米德反对的。
威廉·苏塔(1898-1943):苏塔在生命的最后十几年是一个半身不遂的病人,中年逝世未能尽展才华,但仍然留下了不少出色诗篇,表现了拉兰斯语口语的气势。
罗伯特·加里奥克(1908-1981):讽刺的眼光看待爱丁堡旧城里的社会各面,有18世纪诗人费格生的遗风。二次大战中他从军被俘,写了《铁丝网》一诗表达他在战俘营中的感受。
悉尼·古德塞·史密斯(1915-1975):擅长于写午夜的醉酒和寻欢,最后只得到灵魂的痛苦和无边的寂寞。使他不同于写醇酒妇人的传统苏格兰诗人的是他的欧洲古典文学修养,代表作有由24首挽歌组成的长诗《老树之下》。
苏格兰语诗人,如道格拉斯·扬(Douglas Young,1913—1973)、汤姆·司各特(Tom Scott,1918—1995)、亚历山大·司各特(Alexander Scott,1920—1989)等等,他们并不都用麦克迪尔米德式的拉兰斯语写作,而是在拉兰斯语里掺和了其他方言成分。
埃德温·缪尔(1887-1959):认为“苏格兰只能靠用英语写作才能创造出民族文学”。缪尔思考得最长最深的是时间与永恒的关系。《时间主题的变易》(1934)和《旅行和地方》(1937)这两个集子是他在这方面的代表作。
约翰·戴维森(1857-1909):他写了大量作品,诗、小说、剧本都有,以一首民谣体的城市讽刺诗《三十先令一周》最有影响,但后来因穷困和久病不愈而自杀了。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号