保贺保号保福

2023-04-24 来源:飞速影视
1929年由丘玉麟老师收集、编纂的《潮州歌谣集》中,收有《保贺阿兄年冬好》二阕、其(一)文如下:
水仙花,茉莉枝,细妹掼饭到田边。
保贺阿兄年冬好,金钗重重打一支。
2003年12月由卢修圣先生等对以上歌谣的注释为:掼饭——带饭。保贺——神天保佑。
2012年10月由花城出版社出版的、林朝虹、林伦伦编著的《全本潮汕方言歌谣评注》中亦收入该民谣(除第一句“水仙花”改为“莿囝花”外,馀文全同)。上书作者对“保贺”一词的注释为“保佑,祈求。”可见,读音为“保贺”是潮语方言词,意为“祈求神天保佑”。
2021年3月1日《潮州日报》发表了题为《全新诠释“潮文化”》的通讯,文谓:“据《羊城晚报》报道:由广东省电影局主办、广东省电影行业协会等承办的“2021广东优秀电影观影推介会之《老爷保号》电影专场”近日在广州塔空中影城举行。”“影片从片名到台词处处提到“老爷保号”,主创介绍,这是潮汕人的流行语,寓意平安和顺利。”
读罢这则“据《羊城晚报》报道”的通讯,笔者心中不免五味杂陈。本来,我对“祈求神明保佑”的意思用“保贺”一词来表达的说法,就心存异议,现在,被誉为“2021年广东优秀电影”竟然用莫名其妙的《老爷保号》来作为片名,而且“从片名到台词处处提到‘老爷保号’。”单从望文的角度来看,真不明白,“寓意平安和顺利”与“老爷保号”之间,有什么必然的联系?从本质上讲,“保号”一词的频繁出现,其实是近年来流行的“以直音字代入潮语口语”风气所催生结下的瘪果——只顾读音,不管涵义——而已。
尚简,是汉语(包括书面语和各地方言)的特征之一。比方说,唐代宰相的正式名称是“同中书门下平章事”,这八个字的称呼,叫起来多麻烦?所以,社会上依然按古称尊称为“宰相”、“相公”,其府邸则简称为“相府”(如杜甫《送李八秘书赴杜相公幕》诗:“贪趋相府今晨发,恐失佳期后命催。”)同理,潮语“老爷保贺”、“老爷保号”(苟且先借用之),“老爷”可省称为“爷”,“保贺”或“保号”,为加强语气,有时也可叠用成“贺贺”或“号号”。如此一来,“爷贺贺”、“爷号号”当作何解?难道是神明要向祈求者恭贺、祝贺;还是神明要编号、号脉、吹号、号叫?显而易见,用直音字代入以组成潮语方言词的方式,无异于“顾头不顾腚”,绝不可取!
“保贺”说不通,“保号”更是等而下之,那么,“祈求神明保佑”这一意思,在潮语中该如何表达?依笔者拙见,似以“保福(读)”为宜。
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号