中国民族电影七十年:译制中的民族语言,有刘德华说彝语的片子(3)

2023-04-24 来源:飞速影视
关注电影作品中的少数民族元素,译制更多的电影,对于促进各民族交流交往交融大有裨益。比如,中影译制中心以往译制的动画片《麦兜响当当》《虹猫蓝兔火凤凰》《昆塔:盒子总动员》等,就可以为少数民族家庭提供老人与孩子共同观赏的条件。

中国民族电影七十年:译制中的民族语言,有刘德华说彝语的片子


老人可以给孩子讲本民族的历史文化、民族语言,可以在孩子心里从小播下“了解本民族,热爱大家庭”的种子。但其中最受益的,自然还是民族语言的传承和创造。
当然,在电影的译制过程中,一定会有不少词语还没有出现在编译局的词库中,也一定会出现译制片先于编译局“定语言”的情况。
其实,让少数民族地区的群众了解掌握当今社会最新的网络语言、科技专用名词等,不能只靠汉语的音译,民族语言同样需要创造性的继承和发展。这样才能赋予古老的民族语言更顽强的生命活力。就此而言,少数民族语言电影译制工作,当称功德无量!

相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号