“网红”翻译谷大白话被指侵权连累明星新书遭差评
2023-04-25 来源:飞速影视
中新网客户端北京1月8日电 (袁秀月)“人生就像一盒巧克力,你永远不知道下一颗是什么味道。”
这是电影《阿甘正传》里的经典台词,饰演阿甘的好莱坞著名演员汤姆·汉克斯恐怕不会想到,自己的第一本小说集《天才打字机》在中国遭遇2.2的豆瓣超低分。
图片来源:豆瓣网页截图
并非是因为他写得太差劲,而是因为这本书的译者——谷大白话,陷入了翻译著作权的争议。
谷大白话是微博上有名的脱口秀译者,从2011年起,他开始听译美国深夜秀节目并在微博上发布,因翻译精准、较为本土化而广受好评,微博粉丝数达1200多万。
2017年,谷大白话作为嘉宾参加《奇葩大会》,高晓松还称:“我经常收到一些在美国的朋友给我发来的谷大白话的翻译,他们跟我说即便是美国人看了都觉得很有趣。”
图片来源:新浪微博截图
然而去年11月份,谷大白话前团队工作人员“a土人”却在微博称,谷大白话近三年视频绝大多数为自己译制,而谷大白话本人非常忙,偶尔只做一两个。
1月4日,“a土人”再次爆料,上个月出版的汤姆·汉克斯的小说集《天才打字机》,中译版译者署名虽然为谷大白话,但在17个短篇故事中,他仅翻译了一篇内容,然而自己却翻译了其中的11篇,其余5篇由其朋友翻译。但署名上,谷大白话成了主要译者,自己却被标为了助理译者。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号