日漫里的中文配音,与日配版对比,为何听起来会有些奇怪(3)

2023-04-25 来源:飞速影视
语言特色与作品也要契合度高才行,汉语发音感觉字正腔圆,电视剧的配音就不错,另外尤其是韩剧,国语配的有许多真的比原版还带感,而放到动画里总觉得汉语很难将动画表现出来,日语本身低效的表达效率的特点也许是个优势,汉语两三个字就直白地表达出的意思,总感觉有点直白,日语可以加点敬体啊变音啊甚至是口癖揉成一长段话,足够的长度可以把感情更细腻地表达出来。

相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号