《何日君再来》:1930年代红遍中日两国,却映照出家国情仇

2023-04-26 来源:飞速影视
说到《何日君再来》这首歌,你脑中响起的版本是邓丽君的声音?还是周璇 1937 年的原始版本?
又或者,是 1939 年李香兰的版本:

《何日君再来》:1930年代红遍中日两国,却映照出家国情仇


搜图
编辑
1930 年代日本开始了全面侵华,但同一首歌《何日君再来》却能在当时的中国和日本这两国红起来,甚至在被多次被禁之后,在1980年代再次被传唱。
然而这一首中文歌曲,但真正让歌曲红起来的关键人物却是一个假冒中国人的日本人。
这其中的故事,得从战前日本吸纳中国文化的野心说起。
日本自古就有汉学研究,在中国唐朝时期派出遣唐使,学习汉文字及各种礼俗文化,逐渐发展出多种学派的汉诗文人。
到了明治时期,日本正忙于吸纳西方的近代文明,也重新思考过去对汉学的态度,汉学似乎无法解决国家现代化的问题,因此汉学的地位已不如以往,汉学变成了单一的文人研究的知识系统,并从汉学衍伸出“中国学”。
到了大正时期,日本文化圈兴起“中国趣味”的风潮,将中国文化视为某种异国风采,要跟得上趣味的人才够潮,作家谷崎润一郎、芥川龙之介等人都曾写过相关的旅游记事。

《何日君再来》:1930年代红遍中日两国,却映照出家国情仇


当时台湾被日本侵占,作为中国的一部分,台湾满足了日本人对中国文化的想象。怀抱琵琶的美丽艺旦、穿开叉长衫的女人、芬香的乌龙茶叶等意象,都象征台湾是个洋溢异国风情的岛屿。
相较于台湾,充满冰雪的东北,则又是另一种面貌,日本侵略者在东北拍摄的“伪满洲”电影,更满足当时日本民众对于所谓中国世界的想象。
到了1937年日本展开全面侵华战争,“中国趣味”不只是文艺人士手中富有异国风情的素材更承担了日本军方宣扬“所谓大东亚共荣”理念的重任。
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号