《性本恶》影评(2)
2023-04-26 来源:飞速影视
PTA的这次改编精确地抓住了原著形式上的风格化特征,叙事被刻意切割成不连贯的多个场景,每个场景都由大量的对白和旁白组成,用的也几乎是原句。本片里的台词数量在PTA的所有电影里都是偏多的。在忠于原著的模式下,场面调度让位于文学性描述,影像甚至成为了文本内容的陪衬,这种情况在PTA的电影中还是首次出现。
不仅如此,PTA在对话中使用缓慢的推镜,从全景推到特写,让观众聚焦于演员的表情,体会角色的情绪。他也使用框中框的构图,把观众带入主角的,嬉皮士的视角,让观众对当时的社会事件产生一个判断。
这些视听语言是为了通过群像式的描绘还原美国六七十年代的洛杉矶。就像《刺客聂隐娘》一样,如果纠结于本片的案件,那就失去了观影的意义。
改编品钦作品的难度是非常大的,PTA的这次改编大体还可以,但如果以PTA的标准来看的话,《性本恶》并不能算是改得很成功。
PTA非常忠实于原著,一个细节就能看出他对原著的喜爱。多克在卷烟时把前女友写在卷烟纸上。原著中品钦说这是一个习俗,把愿望写在卷烟纸上,愿望就能实现,多克以此希望前女友平安,体现了多克的深情。
PTA尽他所能地把品钦大信息量的写作特点体现到电影中,但是他对原著的兴趣好像只停留在如何还原七十年代嬉皮士们的生活状态,如何去还原一种表象,忽视了原著中对社会更深层次的心理探究。
我觉得原著吸引PTA的地方在于品钦所描绘的充满社会矛盾的时代。PTA非常擅于解构色情、毒品这些元素,擅于把这些元素中的能指和所指塑造成极端对立的两方,以此构成强大的戏剧张力。但在《性本恶》中,色情与毒品是一种使人进入“嬉悟”的工具,需要被解构的当时的人、当时的社会,而不是色情与毒品本身。PTA所擅长的技巧突然失效,形式上的还原也就凸显了本片在精神层面上的苍白、空洞。
比如,本片的片名,Inherent Vice,直译为“固有缺陷”,是海事保险上的用语。它在原作中并不仅仅指“金獠牙”所代表的海上走私,还指另一个重要的隐喻,利莫里亚。利莫里亚是和亚特兰蒂斯一样的传说中沉没的远古都市,多克的前助手索悌雷格一直对多克说,他们是利莫里亚人的后裔,多克本人也在一次嗑药后“嬉悟”,他们曾乘着方舟逃离利莫里亚的洪灾,而这个方舟就是洛杉矶这个新都市。品钦用一整部小说告诉读者,登上方舟不意味着救赎,而方舟本身也不会抵达彼岸,因为人性本来就是罪恶的。这个最重要的隐喻,被PTA直接删去了。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号