从业余到“转正”,《桌面地下城》的民间汉化之旅(3)

2023-04-26 来源:飞速影视
这名神秘网友,正是大家往后所熟知、推动了不少独立游戏进入中国玩家视野的游戏主播谜之声。
但没想到的是,在沟通的最后一刻,《桌面地下城》的制作组有了新的顾虑:他们对试水中国市场还是没有信心。如果直接将如此巨量的文本投入制作,一旦失败,投入将会太大。
尽管有一些再次走入死胡同的失落,但对于 Craft 来说,来自开发者的担心也不无道理:2015年时,国内的游戏发行环境并不成熟,不少独立游戏开发者因为盗版游戏的猖狂,对中国市场带有直白的不信任。而民间汉化组则更是因为身份上的“灰色”,在与海外开发者的交流上多多少少容易碰壁。更恶劣的是,在Reddit的游戏板块上,甚至出现指导海外开发者如何“白嫖”民间汉化组的工作的帖子,更是加深了海外开发者与有心想要支援本地化的志愿者们之间的不信任。
2016年,Craft 带着对独立游戏的热情加入了 Indienova,并把他曾经在汉化组的经验带到了这个全新的团队,开始了游戏古登堡计划。同样不以盈利为目的,游戏古登堡直接对接海外独立游戏开发团队,为高质量的独立游戏提供中文支持:《王权》、《密教模拟器》等精彩的本地化内容均来自游戏古登堡计划。但作为“初心”项目的《桌面地下城》,却离最后一步似乎遥遥无期。

从业余到“转正”,《桌面地下城》的民间汉化之旅


一次机缘巧合,Indienova的一名海外同事在会展上遇到了《桌面地下城》的开发者 Danny,并向他谈起了 Craft、谜之声,以及白宝石汉化组之前所做的努力。
事实上,Danny 并没有忘记这些年来自中国的邮件,他甚至还从海外开发者那里听说了游戏古登堡计划,十分感兴趣。这次线下交流的机会,以及已经过去多年对项目的不断推动,似乎终于让对方看到了中国玩家的诚意。最终,Danny决定放手一搏。经过一系列后续的技术敲定,《桌面地下城》官方中文版本在 2017 年五月正式上线。官方中文也是《桌面地下城》除了英文外的唯一海外语言版本。事实证明,这个冒险是正确的:直到现在,游戏在 Steam 简体中文的总体评测中仍然保持着“特别好评”的好成绩。
相关影视
合作伙伴
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号