《白蛇传情》“懂爱”的国风?(4)
2023-04-29 来源:飞速影视
唱词软硬也不一样。京剧里是“金钵压顶我眉不皱,天理人情总悠悠”铿锵之言。越剧里是“为了你,兴家立业开药铺;为了你,端阳强饮雄黄酒;为了你,舍身忘死盗仙草”的哀怨之音。到了新版粤剧则是“情已深、思忆点点甜”的你侬我侬。
京剧电影《白蛇传》(1980)
如果说,《白蛇传》京剧版的特点是“刚”,越剧版是“哀”,那么粤剧版则是“甜”。剧中法海已经没有那么可恶,也不再被揶揄戏弄,甚至他说的话某种程度还有几分道理。时代变了,反抗父权压迫、控诉封建礼教已经不再是主要矛盾,追求和寻找真爱才是当下议论的热点,正像多年前龚琳娜那首《法海你不懂爱》,这恐怕是《白蛇传·情》主题嬗变的依据。
把“懂爱”和“国风”拉在一起,应是现代思维下的简单拼贴。我们都生活在当下,很难不从现实的经验去思考问题;同时又背负着传统的包袱,很难彻底跳出过去的叙事框架。
朋友说,电影里的白蛇太美好了,没有一点妖气。我问哪出戏里有?答曰:李碧华的《青蛇》。我想那毕竟是纯粹的文学和电影,它们的现代性宽容度都比戏曲强。如果一出经典曲目真的这么改,兴许观众又要觉得太离谱了。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号