清末的英国人如何翻译《西游记》?(3)
2023-05-01 来源:飞速影视
最后,唐僧等人在西天取得真经,功德圆满,得道成佛,李提摩太认为,这与《圣经》中“获得永生”是相同的。他再次将佛教转变成了基督教。
李提摩太虽是一个基督传教士,但与排斥异教的基督传教士明显不同,他对佛教、伊斯兰教不仅包容,还喜欢进行研究。或许中国的《西游记》就是他研究佛教的成果。研究的目的无非就是,佛教也来源于基督教。
在李提摩太看来,中国是非基督文明中,文明程度是最高的。但佛教却抓住了中国人的心灵,而基督教则落了下风。为此,李提摩太甚至提出了“以基督征服中国”的构想。
遗憾的是,李提摩太的伟大构想至今也没有实现。
参考文献:
1.胡淳艳,王慧.佛耶之间———李提摩太《天国之行》的翻译传播. 2012.
2.于怀谨,论李提摩太对《西游记》的诠释.2012
3.于怀谨,从《西游记》的翻译看李提摩太的宗教理想.2014
4.严苡丹,宋明蕊,社会历史语境下的《西游记》李提摩太英译本研究.2018
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号