神秘主义者叶芝:唯不朽灵魂,可对抗速朽肉身(10)
2023-05-02 来源:飞速影视
iii
哦先贤们于神的圣火中伫立,
彷若位在镶花成像的黄金之壁,
从圣火中出来吧,依螺旋游移,
做我灵魂的歌吟之师。
燃尽我心;它因念欲成疾,
又绑缚于奄奄待死之兽身,
它不知它所是;请将我收进
那永恒之巧制。
O sages standing in God"s holy fire
As in the gold mosaic of a wall,
Come from the holy fire, perne in a gyre,
And be the singing-masters of my soul.
Consume my heart away; sick with desire
And fastened to a dying animal
It knows not what it is; and gather me
Into the artifice of eternity.
第三节,稻草人叶芝来到了想象中的拜占庭。先贤们,也就是死后灵魂汇入火态现实(神的圣火)中的那些先知或艺术家们。大教堂金壁上栩栩如生的拼花人像,由许多工匠制作的无数碎片聚显而成,就像无数先知智识汇融的人类集体智慧,幻化为影像显示在后辈冥想或顿悟或睡眠时刻的心灵之眼前。第三行,诗人如同招魂会上的灵媒一般,对无龄智识的幻影发出召唤,请他们从火态现实中出来,投影到他的心灵,做他的老师,启迪他,让他的灵魂也能学会歌吟,在顿悟/神来/恍惚/忘我的瞬间一瞥永恒。第五行,衰朽肉身和灵魂的对立进一步内化为心和灵魂的对立。心,感官汇聚和欲念生发之所,却因念欲成疾,属于速朽凡胎肉身的一部分,无法认清自己。最后一句:永恒之巧制,即不朽艺术品,与速朽肉身构成又一组衍射的对立。
iv
一旦超脱于自然,我将永不
取身形于任何自然之物,
而要取形于,那古希腊金匠以
锤金和鎏金之艺打制,
用来保持那渴睡国王之清醒的品器;
或者栖落于金枝之上歌吟,
向着拜占庭的王公仕女们,
那已逝,将逝和将来之事。
Once out of nature I shall never take
My bodily form from any natural thing,
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号