日本作家夏目漱石:不止“今晚月色真美”
2023-05-04 来源:飞速影视
夏目漱石:不止“今晚月色真美”
夏目漱石在日本可以说是一位家喻户晓的作家,在国内也颇负盛名。很多人听说过他的名字想必是因为一句话:“今晚月色真美”。网上流传这句话是夏目漱石对于“我爱你”的委婉表达。不过夏目漱石本人的作品风格,却和这句话相去甚远。
1.“今晚月色真美”出自夏目漱石之口?此言差矣
有学者对这句话进行了细心的考证,最后认为这句翻译最初的出处是是小田岛雄志的『シェイクスピア全集』和『珈琲店のシェイクスピア』,而这本书的问世距离夏目漱石先生的逝世已经过了六十多年,其间并没有其他的关于此言出自夏目漱石之口的证明,因此这句话有着谣传或者为作者杜撰的嫌疑。不过还是有不少的文学爱好者喜欢将“今晚月色真美”与“我爱你”联系在一起,毕竟这个说法非常的富有诗意,所以这个浪漫的谎言可以流传已久。
2.“漱石”与中国文化
夏目漱石原名为夏目金之助,“漱石”是为其笔名。夏目先生本人对于汉文化非常的博学,熟读中国文化典籍的同时,也善于进行汉文汉诗的创作,可以说对于我国古典文化,这位外国老先生了解的比许多国人都要透彻。其中笔名的“漱石”一词便是出自于《晋书》,原句为“漱石枕流”,包含着顽固顽强、不服输的意味,夏目先生以“漱石”自比,也包含了他对自己的寄托。
本站仅为学习交流之用,所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)
www.fs94.org-飞速影视 粤ICP备74369512号